In Omkareshwar В Омкаришваре

Here I’ll tell about a short visit to Omkarishwar which we visited as a transit point on the way to the South of India. December 14 .
Расскажу-ка я о коротком визите в Омкаришвар, который мы посетили по пути продвижения на юг Индии. Декабрь 14 .

Я очень люблю мосты и, собственно, один такой вид уже делал для меня приезд оправданным.
I like bridges very much and such a view was enough to make the visit worthy for me.

Here’s a new kind of service we used in Omkareshwar which we hadn’t met before – a cart for luggage. Actually for us it was more than just a mover but also a guide taking us to different guesthouses to choose where we stay. On the other hand the town is really small and we could dip without.
Вот новый вид сервиса, которым мы воспользовались в Омкаришваре, и который не встречали прежде: тележка для багажа. На самом деле, для нас это был не просто грузчик, но проводник по гестхаусам для выбора, где остановиться. С другой стороны, этот городок настолько небольшой, что можно было и обойтись.

А малоразмерность и низкая популярность среди путешественников отрицательно сказываются на таком важном для меня аспекте, как еда. Тут не было разнообразия,  и все сводилось больше к паре видов перекусов, чем полноценных блюд.
Но из новенького попробовала жареные бобы, которые ела как семечки.
Small size of the place and its low popularity among travellers has a negative effect on a factor important to me – food. There was no variety, and mostly all offers were limited by a number of snacks than meals.
However I got to try something new there – fried peas with salt which I ate like sunflower seeds.

Город вообще ничем не примечателен и даже скучен, только что можно прогуляться вдоль реки, пройтись по мостам. Вообще считается, что он стоит на острове Мадхата.
The town is not attractive by anything special,  I’d even say it is boring. The only attraction is to take a walk along the river or on two bridges. Actually it is considered to stand on island Madhata.

A few photos from the evening time and morning on the way to a trek.
Пару фото сделанных вечером и утром по дороге на прогулку.

На прогулку мы выбрались, чтобы посетить вершину горы с противоположной стороны реки, где виднелась статуя огромного Шивы.
We went for a trek in order to see a big statue of Shiva which was seen on the top of the other side of the river.


Hindu temples stopped to be an attraction long time ago already, so I was not very much excited to go, but since we are in this boring place – let’s go and see at least something.
Индийские храмы уже давно пкрестали быть аттракцией, и поэтому особого восторга поход не вызывал. Но раз уж мы приехали в это скучное место, то сходим посмотрим что-нибудь.


Вот они атрибуты поклонения индуизма: символ создателя Шивы в виде возвышающегося мужского элемента и поверх него обрамляет женский элемент Парвати. И как обязательный признак бога Шивы – змея.
Here they are attributes of Hindu worshipping: a symbol of creator Shiva in the form of an erected male element and over it there is a female element of Parwati surrounding the male one. And as a mandatory feature of God Shiva there is a snake.

Храмы в небольшой парковой зоне, статуя Шивы сама по себе вовсе не могла впечатлить, тк вся в лесах – идут строй работы. Вон слева вдали я все же чуть захватила на фото.
Temples here are located in a small park area. Shiva statue, which is also a temple inside, could not impress at all as it was covered under construction. There’s top the left I anyway caught a piece of it.

By crossing the river we entered a bit different zone from where we stayed – more village-like.
Пересекая реку, мы попадаем в немного другую местность, более деревенского типа.

И прогулка становится чуть интереснее за счет аутентичности окружения.
And our walk becomes a little more interesting due to the surrounding authenticity.

We are going by such a path and can see tents from both sides of the path where they make tea or cook something simple, sell snacks or worshipping sets.
Мы идем по такой дорожке и видим по обе стороны тенты, под которыми готовят чай или какую то простейшую еду, продают перекусы и наборы для поклонения.

А вот, кстати, что то новенькое. Как то я рассказывала, как делают чай на углях, где надо помахивать т раздувать их жар, так вот тут имеется технология: можно крутить ручку, как в мясорубке и производить работу фена.
And by the way, here’s something new. Once I told about how tea is cooked on coals, so there is a technological process here: one rotates a handle like in old meat mincers, and there’s a fan result.

И еще немало религиозных стендов по пути
And many more religious stands on the way

И несомненно обезьяны – куда же без них!!
And for sure there are monkeys, how can there be no?!

Мы ведь поднялись на гору, с которой можно полюбопытствовать, а что же за ней?! – кустарный высохший лес распростирается в долине.
We got up the hill, so we can wonder what is there behind it?!  – there’s bushy dry forest spreading in the valley.

Before we continue, I ask my travel buddies to leave me alone to enjoy the free open space in front of me. And everyone takes time to spend on their own.
Прежде чем продолжить путь, я прошу попутчиков позволить мне посидеть в одиночестве в наслаждении свободным открытым пространством передо мной. И каждый находит как провести немного времен самому по себе.


Продолжая путь, останавливаемся по желанию попутчицы Саи попить чайку. Я вижу группу школьниц с преподавателями, кушающих сидя на земле из разных коробочек. У них пикник. Они – танцевальный коллектив и приехали из соседнего города посетить храмы и искупаться в слиянии рек Нармада и Кавери, которые,  конечно же, священны.
Going on with our trek we make a stop for my travel buddy Saya to have some tea. There I notice a group of school girls and their teachers sitting on the ground and eating from plentyful boxes. They are having a picnic. They are a dancing team and are coming from a nearby town for visiting temples and taking a bath in the conjunction of two rivers: Narmada and Kaveri, which are certainly holy rivers.

Undoubtedly my food and communication fluids spread out and I get invited to join them! After I agree and try all the hinge cooked varieties with eagerness, my travel buddies are welcomed to join too. However the real pleasure is only mine matching my interests, and Saya can not eat spicy food, and Robert is less socially open.
Несомненно мои едо- и коммуникацилюбивые флюиды распространяются и меня приглашают присоединиться. После того, как я соглашаюсь и с готовностью пробую разнообразие домашних приготовленных блюд, приглашаются и попутчики. Однако истинную радость получаю только я со своими пристрастиями: Сая не ест острого, Роберт менее социально раскрепощен.

Английский неплохо знает лишь одна девочка (или другие стесняются) , которая и поддерживает весь задор общения и организовала фотосессию для всех с нами.  Эдакая мини ми 🙂
There’s only one girl who speaks not bad English (or others are shy) and she keeps the interaction running and also organized a photo session with us for everyone.  Such a mini me version 😉

The girl recommends we should definitely go to swim in the river and we continue our trek to at least see the rivers conjunction.
Девочка рекомендует, что нам стоит пойти искупаться в реке, и мы продолжаем поход, чтобы как минимум взглянуть на это слияние рек.

Вокруг,  на природе, оказывается приятно
It is nice around in the nature

Немного посидели-поглазели сверху, пора и спуститься к самому обьединению двух рек.
We spent some time looking down from the top and it’s time to go down and see the connecting rivers.


Привлекло внимание дерево с шикарной кроной, где повязывают кусочки тканей, видно, тоже священное.
There was a big tree with rich branches stretching to sides and with pieces of cloths tied on them.  It must be a sacred tree…

Ну вот и крайняя точка островного городка и встреча тех самых рек.
And here is the end point of the island town and the meeting point of the rivers.

I didn’t dare swimming and even didn’t think about it, but the water was so clear and the current was so strong that I couldn’t but put my feet into the river to feel the stream going fast through my legs and taking my feet away.
Я не посмела бы там купаться и даже мысли такой не возникло, но вода была такая прозрачная, а течение таким сильным, что я не могла не опустить ноги в реку, чтобы почувствовать скорость и силу воды стремящийся через мои ноги.

И было хорошо!
And it was good!

And the sun was going down and we needed to go back. Before leaving I left there a sign of mine built of stones:
И солнце садилось, и нужно было возвращаться. Но прежде чем уходить, я оставила там свой след, сооруженный из камней:

After the lunch with the children and then the magical waters taking away all the accumulated tiredness and negativity (if any) I felt so wonderfully great and enjoyed my walk back through the other side of the village alongside the second river with more religious and food tents.
После пикника со школьниками ии затем волшебных вод, уносящих прочь всю накопившуюся усталость и негатив (если таковой был), я чувствовала себя более чем прекрасно и наслаждалась прогулкой назад по другой стороне деревушки вдоль берегов второй реки с все теми же тентами с религиозными атрибутами и едой.

Подвешен пьедистал с статуэтками богов для поклонения.
There’s a basement hanging with small statues of gods for worshipping.

And I wanted chai and as always asked to make a special one with spies for me.
И мне захотелось чая и, как обычно, я заказала особенный, со специями.

Киоск, где готовят чай, собственно, и является их же домом. Все просто и…  пусть не со вкусом, но зато с телевизором!
The kiosk where they cook chai is actually their home too. Everything is very simple, and I wouldn’t say that it’s with taste but with a TV set 🙂

And after my chai there was a sunset.
И после чая был закат.

И еще пару фото по дороге заинтересовавших моментов красоты и детей: одних – играющих в бадминтон, других – нянчящих младших.
And a few more photos of some beautiful views and children: some playing badminton, others – nursing their younger siblings.

И назад через мост
And back by a bridge

In the town we had dinner and sat with sweet milk in a snacks cafe watching a movie in Hindi projected on a big screen.
В городе мы поужинали и засели со сладким молоком в баре с перекусками посмотреть фильм на Хинди, транслируемый с прожектора.


About the author - a courageous traveller, who left her prestigeous highly perspective job for the sake of travelling and discovering life; - a sincere food lover, who cooks with devotion, tastes with passion, talks food with sparkle, shops food with addiction; - a thoughtful socializer, who finds communication clues to variable personalities and situations

2 thoughts on “In Omkareshwar В Омкаришваре”

  1. Социальное раскрепощение – вот чего мне не хватает ..,поэтому я не каучсерфер ((

    Мелкий с мелким на руках это жесть. Я бы и старшего побоялась одного оставлять, не то чтобы ему еще младшего доверять


  2. Именно потому и возникло желание сфотографировать это дитяти. Совершенно маленькое с совсем младенцем. .. Даже не знаю., восхищаться ли их рпзвитием и инстинктами что ли, или ужасаться такому укладу жизни.
    А соц раскрепощенность – ведь не только на возможности бесплатно жить в КС отражается (чего все равно не делаешь, когда вместе с попутчиками) , а придаёт больше насыщенности путешествию. Хотя, если ты другая, то может оно тебе и не надо, только утомляться будешь от всего этого общения.


Comments are closed.

%d bloggers like this: