What a Kind World! Какой Добрый Мир!

I am overwhelmed by warm feelings! It’s been not the first time already that I meet good supporting people on my way and still I haven’t learned to take it easy. Our minds are trained that there is no goodness for free, there is always a pay back expected or when it’s not, then beware of cheating kindness…
Why do we (it’s not only I, is it?) think like this?!  The world is kind! The world is for us!  (hm, recently I had my new phone stolen, but it doesn’t change my mind, as it doesn’t arouse any emotions, I can’t even finish a part where I was going to tell about it too, because it happened and remained in the past).  

Я переполнена теплыми чувствами! Это уже не первый раз, что мне встречаются добрые люди и оказывают поддержку в пути, и все никак я не научусь обычно принимать это.
Наш ум так натренирован, что нет добра за просто так, всегда ожидается некая отдача, а если нет, то жди подвоха!   Почему мы (только ли я???) так думаем?!
Мир добрый! Мир – для нас,  а не против нас! (хм, у меня украли новый телефон недавно, но это не меняет моего мнения, каких либо ярких эмоций это не вызывает, я пост,  рассказывающий о том событии никак не допишу даже – было да и забылось).

А особенно добрый сейчас мир в Мири – городе в восточной Малайзии (штат Саравак), Борнео. Мы прилетели в Мири из Куала Лумпур, надыбав билеты по акции, желая посетить одни из самых прекрасных мест в мире на острове Борнео, которые мы обычно видим, пуская слюну, как нереальную картинку в ТВ программах о путешествиях.
Однако, в самОм Мири делать оказалось нечего, и мы решили погостить денек у каучсерфера, с которым нам очень повезло (в Мири мало каучсерфинг а, и никто не отвечал на запросы, а гесты довольно дорогие, и вот Бенни, который не получает оповещений о запросах на почту, и который редко заходит на сайт, тк еще не вовлекся в процесс и никогда еще не хостил (не принимал гостей), вдруг решил зайти на сайт и увидел там мое сообщение, и несмотря на то, что на следующий день у него был день рождения, он ответил нам и пригласил остановиться у него как раз когда мы уже нашли средненький гест и хотели заселяться) и уезжать в поисках необычностей.
And especially kind now the world is in Miri, eastern Malaysia, Sarawak,  Borneo. We flew there from Kuala Lumpur having purchased promo Tickets and wishing to visit most amazing places in the world, which we usually see like an unreal picture in TV travel programs. But when we arrived, we understood there’s nothing to do in Miri itself and we were going to stay just a day there and go in search of specialties. We were lucky with a CS host Benny who usually doesn’t login to the website often (as he has never hosted before yet and therefore her isn’t involved much) and he doesn’t receive notifications to his email, and this day he decided to login and check and although the next day he was going to have his birthday, he kindly messaged us and invited to stay at his place at the moment when we found some better than worse guest house and were going to take it.

Benny brought us to his house (the standard of living in Miri allows a 23 year old boy to live in a house) by hours 4 wheeler and accommodated with shower, AC, wifi, washing machine and all necessities travellers might need on their way. Next day Benny gave us a tour in the city and and around it including a coat line. It’s a kind world!
Бэнни привез нас в свой дом (стандарты жизни в Мири позволяют 23-хлетнему парню жить в доме) на своем ‘джипе’, поселил в комнату с душем, кондиционером, вайфаем, стиральной машиной и другими необходимостями путешественника. На следующий день Бенни сделал нам тур по городу и окресностям, включая береговую линию. Ну вот добрый же мир!

We were really lucky, otherwise the day would be wasted as Miri’s infrastructure requires a car. The town reminds of America very much.There is downtown and living areas are quite distanced one from the other and in between them there’s an outer connecting road with ‘islands’ of petrol station and some ships and cafes. So we would just be unable to go anywhere if not by quite expensive taxis.
Нам действительно повезло, тк иначе бы день ушел на смарку, тк инфраструктура Мири не позволяет перемещаться без машины. Город очень напоминает Америку. В центре – даунтаун – основной город, и по краям разбросаны жилые районы, в удалении друг от друга, соединяемые дорогой с островками заправок, кафе и магазинов. Сами бы мы не осмотрели всего этого, тк не стали бы брать довольно дорогое такси.

Некоторые живут в особняках, и мы проезжали мимо их ворот с будками охранников.
Some live in big mansions and we were passing their gates with security booths.

Вон там вдали дороги на горочке особнячок
There you see in the distance on top a hill there is a mansion

Что поделать, Мири – это порт нефтедобычи. What can one do – Miri is an oil mining hub.   Together with Benny we ordered food varieties in a cafe and wrote down their names, as we had been really confused by chinese dishes. And all food we found was Chinese.
Вместе с Бэнни мы заказали в кафе несколько разновидностей еды и записали из названия, тк китайские блюда нас запутали. А вся еда, которую мы бы ни нашли, была китайской.

Проведя комфортное время на каучсерфинге, мы решили, что раз смотреть поблизости нечего, то надо ехать дальше и, пожалуй, поднабравшись сил, можно разнообразить наше путешествие автостопом, тем более, что в этой местности у всех машины.
After we had spent comfortable time with couchsurfing, we decided that we were strong enough to go hitchhiking, more over, everyone in that area drove cars.   We started at 12.20 and needed to do almost 200 km. Not a big distance and quite a lot of time.
Мы начали в 12.20, и нам нужно было преодолеть расстояние почти в 200 км. Не так и далеко и времени полно.

Однако, хоть машины и останавливались с регулярной периодичностью, и мы стояли по направлению трассы на нужный нам город Бентулу, подъехать с кем то никак не удавалось, тк многие держали путь в близлежащий аэропорт, что слегка в стороне, а другие с добрым сердцем предлагали подкинуть нас на автобусную станцию, убеждая, что до Бинтулу далеко и нам так не доехать. Они недоумевали, почему мы не хотимсесть на автобус. И полицейские также отреагировали, но я им сказала: никаких автобусов, мы (крутые девчонки) автостопим! Но подход таки пришлось подкорректировать, тк малазийцы, видно,  с понятием автостопа не очень знакомы, и отказывались брать нас, слыша название города поодаль. Тогда мы стали обьяснять, что мы не ожидаем сразу заехать из точки А в точку Б и будем рады созданию точек В,  Г, Д. Так, нас вывезли хотя бы за развилку с аэропортом, чтобы другие не путались и мы лишний раз не надеялись на останавливаютющуюся зря машину. Правда, водитель тоже не очень верил в автостоп и дал нам свою визитку на случай, если мы до вечера не уедем и нас надо будет подобрать обратно 😀
However, even though cars kept stopping for us with regularity, and we were standing on the way to the required destination – town of Bintulu, we were not able to take a ride worry anyone as mostly people were going to the airport nearby, which is a little bit too a wrong side. Others KINDly offered to give us a lift to a bus stand from where we should take a bus, as Bintulu in their opinion is quite far away and we will not ever reach it like that. They were really surprised why we were not going by bus, same as police car stopped with the same approach, but I refused saying we didn’t need any bus as we (are cool girls!) were hitchhiking! But we had to correct our approach since it became clear that Malays were not well familiar with the concept of hitchhiking and refused taking us when they heard the name of a remote place. We started saying then that we didn’t expect to get from point A to point B at once and we would be happy to create points C,  D,  E on our way, just we should be moving. Thus we were droven at least across a junction where one of roads takes to the airport which would avoid confusion of where we needed to. Though the driver actually seriously doubted if we could reach anywhere like this and offered his visit card in case we stay there till late. 😀  

Hitchhiking is only hard because your hand gets in pain unfairly quickly, but Saya and I could change one another. Another thing is that there is strong sun but the three times someone dropped us, they put us at places with shelters. And we were concerned about running out of water, but with getting our fourth car we didn’t need to worry about anything else on that day.
Автостоп тяжел только потому, что быстро начинает болеть рука, но мы с Саей могли сменить друг друга. Другое дело – сильное солнце, но все три подвозящих высаживали нас в местах, где было какое нибудь укрытие. Еще мы беспокоились, как бы не закончилась вода, но с остановкой нашей четвертой машины нам уже не надо было волноваться больше ни о чем в этот день!   Главное, что у нас есть время и нет конкретного плана. У нас есть готовность любопытствовать!

The main thing is that we have time and have no specific plan. We have readiness to express curiosity!   A man of closer to my patents’ age, Louis, and his wife, Catherine, also with their toddler grand daughter were going to see how things were going at (their???)- palm oil plantations. They regularly visit to check up with workers at sites. Together with them we came to one of such sites and on the way back we were so lucky to pass through a village where there is an old original long house with people taking their roots from Iban tribes!  I was going to look for such a place on purpose, since I had read and watched about this before, and here we get it just on the way! Catherine was born in that long house and she knew we would love to visit it as tourists, so they drove there especially for us!
Мужчина возраста ближе к моим родителям, Луис, и его жена, Кэтэрин, вместе с их маленькой внучкой ехали посмотреть, как идут дела на (их???) плантациях пальм, и мест переработки кокосового масла. Они регулярно ездят навестить работников там. Вместе с ними, мы заехали на одну из таких площадок и по дороге оттуда нам очень посчастливилось заехать в деревню с длинным домом, где до сих пор живут потомки выходцев из племени Ибан. Кэтэрин, кстати, тоже родилась там и знала, что нам будет интересно, и потому они специально заехали туда.

Меня удивило, что дом этот внутри как бы полый, заходишь – и видишь длинный коридор, а не отдельные, стена к стене комнаты.
I was surprised that the house was like empty inside. You get in there and there’s a long long corridor through the whole building, and not as I would expect to see separate rooms constructed a wall to a wall.

В коридоре висят гамаки, есть вентиляторы, и мы повстречали играющих там детей и парочку взрослых, прохлаждающихся, пока остальные, собственно, в полях на работах.
There are hammacks in the corridor,  fans and we met children playing there and a couple of adults relaxing while rest of the dwellers were at work In the field.

В том числе занимаются и выращиванием риса, который просушивают на балконе что ли, или веранде, в общей с наружной части дома.
Among other, they grow rice and dry it at the balcony, or veranda, or whatever there is in the outer part of the house.

One of dwellers invited us to proceed through the corridor to proudly demonstrate to us the treasure remaining from their ancestors: sculps! Isn’t it kind of him?!
Один из жильцов пригласил нас пройти по коридору, чтобы с гордостью продемонстрировать  нам сокровище, оставшееся от предков: скальпы! Не доброта ли это с его стороны?!  🙂

Это не останки самих предков, это результат ‘хобби’ племени Ибан – охота за человеческими головами.
This is not remainings of the ancestors themselves, but a result of  ‘hobby’ of Iban tribe : head hunting.  
Most of sculps have been taken to museums already and long houses have been renovated, but this one remained original meanwhile. After a walk there I noticed that actually there are separate rooms as there were doors all along the corridor.
Большинство скальпов были переданы в музеи, и длинные дома обновлены, но этот пока еще остался в своем оригинальном виде. После прогулки по нему я заметила, что отдельные комнаты все же есть, тк вдоль всего коридора были двери.

На самом деле, тут практически все так или иначе родственники, живут вроде вместе, но вроде у каждой семьи есть и отдельный вход с их комнатой и кухней. Так мне сказали, тк сама внутри комнат не была.
Actually almost all people there are mire or less relatives. On the one hand they live together and ppb the other – every family have their own entrance to their room and a kitchen, as I was said. Inside I wasn’t invited.   These people mostly live on their self provision. They grow vegetables and hunt for meat. Although their village is located not far from the road, behind the house there are jungles.
Эти люди живут практически на самообеспечении. Они выращивают овощи и охотятся за мясом. Хотя их деревня расположена недалеко от дороги, за домом уже джунгли.

Мы были очень благодарны Луису и Кэтэрин за такую удивительную экскурсию! И Вселенной, что она так все для нас организовала, и нам самим за то, что мы такие открытые и готовые на приключения!
We were very thankful to Louis and Catherin for such a wonderful excursion! And grateful to the Universe for providing us with such a chance, and to ourselves for being so open and adventurous!

More over, Louis discussed with us our travel opportunities and opened to us a view of how we could arrange or trip in Sabah – the area of Borneo where we initially intended to go to, but learned that we landed on a wrong side, cause Miri is located at the border of Brunei and buses doubt go around, but only through and we have to have a visa. So we gave up that idea, and now Louis told us about ways to do it. He invited us to come back to Miri with them and stay in their house!
Кроме того, в обсуждении наших возможностей путешествия Луис открыл нам глаза на возможную организацию поездок по Сабаху – территории Борнео, куда мы изначально хотели попасть, но выяснили, что приземлились с не той стороны, тк Мири граничит с Брунеем, и автобусы не обьезжают его, а едут насквозь, и нам нужна виза. Поэтому мы бросили эту идею, а теперь Луис рассказал нам, как это можно сделать. Он предложил нам вернуться в Мири вместе с ними и остановиться у них дома!

Так и поступили. Мы с Саей, как дети, заснули на заднем сидении по дороге назад. Перед домом заехали в супермаркет, Луис и Кэтэрин накупили всякого,  чего в Индии и Шри Ланке не было, и мы соскучились пол ним. Договорились, что я приготовлю ужин,  и я сделала тушеную картошку с грибами и запекла рыбу с сыром, луком, помидорами.
So we did. Saya and I, like children, feel asleep on the back sit. Before getting home, we drove in a supermarket and did big food shopping! Many of products were not sold in India and Sri Lanka and we missed them. We agreed that I would cook dinner and I made stewed potato with mushrooms and naked fish with onion and tomato and cheese.  

We spent long hours routing our trip towards magic places like Sipadan island, discovered by the great traveller Jacque Yvue Cousteau, but we came to a conclusion that for that kind of trip we should be better prepared. It is going to be extremely expensive. Even though we are ready to spend extra money on extra flights required in that area, and pay extra accommodation fees and other unavoidable extras – we can’t miss the world’s best destination when we are already so close to it!!!  – we should posses more time to spend it with quality there and book some flights in advance to anyway try to decrease our expenses. Malaysia is a non visa country and we will come back to explore that part better prepared later.
Мы провели часы разбираясь с маршрутом в такие волшебные места, как остров Сипадан, который некогда открыл известный путешественник Жак Ив Кусто, но мы пришли к выводу, что нам надо быть более подготовленными к такого рода поездке. Она выдастся довольно дорогостоящей и тогда уж нужно уделить ей должное время. Мы готовы потратить излишние средства на перелеты, требуемые там, на проживание и другие неизбежные излишние затраты, но сделать это с наличием времени насладиться результатом. Но пропустить такие величайшие места мира мы никак не можем, будучи уже в их близи. Благо в Малайзию не нужна виза, и потому мы вернемся через некоторое время, предварительно все же запланировав и выкупив билеты, чтобы по возможности снизить расходы.

А пока мы все же решили, как и вчера,  ехать на юг штата Саравак, путь в который легче доступен по дорогам,  и тоже есть интересные и красивые места. И, как и собирались, будем автостопить. Однако, Кэтэрин выразила свое беспокойство о нас и настояла, чтобы мы поехали автобусом, оплатив нам билеты 🙂 Наши убеждения, что мы это делаем не из соображений денег, а ради прикольного опыта, не помогли. Мало того, что нас покатали, приютили, раскрыли двери своего холодильника, согласились похранить часть вещей, которые нам не понадобятся в ближайшую неделю (лететь дальше нам потом снова из Мири), и готовы встретить нас, когда мы вернемся и снова приютить, так нам еще давали с собой еды, посадили в машину и потом на автобус!
И вот я еду сейчас, меня переполняют теплые чувства, и я думаю, какой же мир добрый!

And meanwhile we decided to go to the south if Sarawak, like the day before that, which is better accessible by roads and has beautiful places too. And, like before, we were going to hitchhike. Although Catherine expressed her concern about us and insisted on taking a bus which she would pay. No explanations that we do so not for the reason of money but for new experience could help. They gave us a ride last day, took to their home, opened their fridge for us 🙂 they agreed to keep some of our things we would not need during the week of travelling before we come back to Miri for our flight back away from Borneo, and they will host us again! For the road now they offer us to make sandwiches, and more than that they bring us by their car now and put us on a bus! And I am overwhelmed now by warm feelings. And I am thinking how kind this world is!

(yes, right, Saya looks like local here 🙂 Chinese keep approaching her speaking their language)
(Да-да, Сая тут как местная 🙂 китайцы постоянно подходят к ней и заговаривают с ней на китайском)

Advertisement

Author: KATERINA UNIVERSAL

About the author - a courageous traveller, who left her prestigeous highly perspective job for the sake of travelling and discovering life; - a sincere food lover, who cooks with devotion, tastes with passion, talks food with sparkle, shops food with addiction; - a thoughtful socializer, who finds communication clues to variable personalities and situations

%d bloggers like this: