Recipes of My Life

Life is a Kitchen, where I am a Chef.

Hard Life of a Traveler Тяжкая Жизнь Путешественника

IMG_20140717_112352

Mattia is getting for me pizza for my further hitchhiking Матиа предлагает мне пиццу в дорогу

Coming to Italy I faced influence of Germanity upon myself, which put my traveling in frames: scheduled trips, limited sleeping, quick intense cooking lessons, forced stomach stretching and other moments squeezed all in 3 days to let me have best possible expérience of Italy 🙂 Meet Mattia – an Italian (who keeps saying he is half german and likes everything predefined well), who I met once in Minsk through my ex-work in Wargaming and who inspired me to write my blog about traveling and kept  insisting on visiting him and his family in Italy.
Приехав в Италию. я попала под влияние Немецкости, котороая поставила мое путешествие в рамки: поездки по расписанию, ограниченный сон, быстрые интенсивные кулинарные уроки, вынужденно растянутый желудок и другие моменты. втиснутые в 3 дня, чтобы обеспечить мне наибольшие впечатления от Италии 🙂 Знакомьтесь, это – Маттиа, итальянец (который на половину немец и любит, чтоб все было предопределено), которого я однажды повстречала в Минске через свою бывшую работу в Варгейминге, и который воодушевил меня на регулярное описание моих путешествий в блоге, и постоянно принглашал меня приехать и в Италию навестить его и его семью.

risotto ice creampizza dough

Уже в первый же вечер, стоило мне добраться до назначенного места, Маттиа подорал меня и привез в свой прекрасный городок Таино, где дома, познакомив с женой, сразу же привлек меня к замешиванию теста для завтрашнего ужина пиццами, а сам стал готовить ризотто. После случилась атака местного мороженого.
Already on the first night, when I
imagereached the arranged place and Mattia picked me up and brought to his wonderful town Taino, where he introduced me to his wife, he immediately involved me in preparing pizza dough for the next day pizzas dinner and he himself started making risotto. After there was an attack of local ice cream.

Утром уже надо было вставать пораньше, чтобы позавтракав кофе с круассаном в кафешке встретить друга Маттиа и в 8:30 уже быть готовыми ехать кататься с ним на лодке по озеру Lago Maggiori.
In the morning I had to Wake up early to have breakfast in a cafe of a cappuccino and a croissant and meet Mattia’s friend to be ready at 8:30 to go boating on lake Lago Maggiori.
image The boat ride was really beautiful even though I felt a bit cold when we were speeding up in the wind of a just starting day with yet low sun. The views to towns standing on the lake banks and to islands, as well as castles on hills were just amazing! I should say my first impressions of Italy were really strong!
Катание на лодке было очень красивым, хотя я немного мерзла, когда мы неслись на скорости через ветра только начинающегося дня с низко-стоящим солнцем. Виды на поселения на берегах озера, на островки и замки на вершинах сопок были потрясающими! Должна сказать, мои первые впечатления об Италии весьма сильные!
image
По пути мы пару раз подплывали к берегу. заходя в уютные кафешки с прекрасными картинами природы, кушать в которых я категорически отказывалась, тк знала, что вечером у нас запланирован ужин из 4-х видов пицц и дессертов.
IMG_20140715_111536IMG_20140715_130632
imageIMG_20140715_110659

On the way we stopped by some harbors to get off to the bank to visit a cosy cafe with picturesque nature around, However I avoided eating there as I knew that in the evening we would have dinner with 4 pizzas and desserts.
image

image

 

 

image

 

 

image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mattia and his ex Moldoivian wife Yulia invited friends for the dinner. I like meeting people and this experience was fun to me, especially when I am not habitual to be lost in not understanding – I do not know Italian which they mostly spoke.
Маттиа и его некогда молдованка-жена Юля пригласили друзей на ужин. Мне нравится знакомиться с новыми людьми, и эта встреча была особенно прикольной, тк мне очень непривычно вдруг оказаться потерянной в непонимании, а итальянского ведь я не знаю, а говорили все в основном на нем.

italian dinner

However, thanks to spending time in such a local company I could learn things which I think I would miss if I had been on my own. When we got completely full with the pizza diversity, it was time for desserts. I anticipated for a delicious tiramissu that Yulia prepared earlier that day, as well as there was ice cream and a cake brought by the guests. So by a regular thing of asking for a cappuccino I made everyone surprised even twice. “are you not going to try tiramissu?” – I was asked in reply, meaning that since I ask for a coffee, I reject desserts. “Of course I am going to try tiramissu! This is why I ask for a coffee!”. And they made me a coffee, but they were looking at me all the way while I was eating desserts accompanying them by my coffee. It made them really surprised and they could not believe these two things could co-exist, when for me it is really boring to drink coffee with nothing 🙂
In Italy drinking coffee means putting a dot in your meal. They have it last of all without anything.tiramisu
Однако, благодаря тому, что я проводила время в компании местных, я смогла узнать вещи, которые вряд ли бы узнала, если бы была сама по себе. Когда мы уже абсолютно объелись всеми видами пицц, пришло время дессерта. Я ожидала вкуснючего тирамиссу, который ранее в этот день готовила Юля, еще гости принесли тортик и мороденое, и я попросила чашку капучино к этому делу. Тем самым я удивила всех дважды. “ты не попробуешь тирамиссу?” – спросили меня в ответ, подразумевая, что я отказываюсь от дессерта. “Конечно, я хочу тирамиссу! Потому и прошу кофе!” И мне сделали кофе, но все время, пока я потом ела дессерты, сопровождая их кофе, на меня периодически смотрели в удивлении, тк в Италии кофе не пьют с чем-либо, в Италии кофе – это завершающий элемент трапезы. 🙂

The second thing which was surprising is that I wanted capuccino! Capuccino they drink only in the morning and in the evening there supposed to be espresso macchiata, which for me lacks all possibe logic, as stronger coffee is more appropriate for a morning wake up, while milder milky coffee may be good in the evening.
Второе. чему все удивились, это мое желание именно капучино! Капучино пьют в Италии только утром, а вечером это должен быть эспрессо макиато. Для меня это не представляет никакой логики, тк более сильный кофе хорош для утреннего подъема, а послабее с молоком как раз подходит вечером.

В общем, непросто мне пришлось в гостях у итальянца с немецкими корнями: столько всего вкусного, и все по расписанию. И только уже перед самым отъездом случилось незапланированное: еще мородженого и пицца с собой в дорогу – чтоб я захотела приехать еще :)) Ну да, вот только все переварю и вернусь 🙂
Such was my experience with an Italian who is half german. Lots of food experience, nature beauty, traditions and everything always according to a plan. Although there was something not preplanned in the end, when I was leaving: another ice cream and a take away pizza for me with an invitation to come again. Aha, just let me digest it all and I’ll be back 🙂

Though there was tasty France looking me ahead…
Хотя, впереди меня ждала вкусная Франция…

image
image

image

image

image

image

Advertisements

Comments are closed.

%d bloggers like this: