Recipes of My Life

Life is a Kitchen, where I am a Chef.

The Town I’ve Been Staying In. Город, Где Я Пребываю.

People in Palu often ask me when they meet me, how I learned about their town to come. I answer that I have plenty of time till my flight away from this Island to Kuala Lumpur (which just was for an extremely cheap price of 45$ and I could not but buy it putting myself in a trap by such)and I was searching where else I could put myself. I opened a map of Sulawesi to find a dot at the “edge of the world”. That’s how the choice was made, more or less. And I also looked for CS in order not to get lost and not to feel bored in a town. This is how I found myself in a place which I actually liked a lot from the first sight, as it boasts a combination of mountains and the sea! And mountains are so mysterious, they are always tanned with stretching clouds what adds beauty.
Люди в Палу при знакомстве со мной спрашивают иногда, как я узнала об их городе, чтобы приехать сюда. Я отвечаю, что у меня уйма времени оказалась после расставания с попутчиком на этом острове, откуда у меня полет в Куала Лумпур (билет просто был по очень уж низкой цене, что не могла не купить, чем, на самом деле, загнала себя в ловушку), вот искала, куда себя деть, открыв карту острова Сулавеси, и увидела точечку на краю земли. С большего, так и произошел выбор. Ну еще поискала каучсерферов, чтобы не затеряться не заскучать в городе-то. И так я оказалась в очень мне понравившемся месте, которое хорошо уже хотя бы тем, что в нем предоставляется прелестное сочетание гор и моря! Да и горы такие загадочные, все-время в дымке, тучности, что придает некую изюминку.

There is a beach line right in the town with lots of small kiosks where one can order variety of dishes made of fried bananas and a magic drink actually more appropriate for cold countries, but still so much loved here: Sarabba – hot sweet drink made of ginger water, coconut milk, sugar and egg. Also there is fried rice and noodles, but it is like everyone, though bananas and the drink are specialties here. It is surprising that all kiosks sell exactly the same food. And there are about 30 of them. They all stand just one next to the other and they survive! PhotoGrid_1423451268941I asked locals, and they say they neither pay any tax nor land fees.
Прямо в городе вдоль моря идет линия пляжа с маленькими киосками-кафешками, которые продают блюда из жареного банана и напитка, вообще больше подходящего бы для стран с холодным климатом, но тут тоже идет на ура: имбирная вода, кокосовое молоко, яйцо, сахар. Еще, конечно же, есть лапша и рис – но это как везде, а вот бананы и напиток тут особенные! Но что удивительно – все-все киоски продают одно и то же. И их, наверное, около 30, стоят вплотную друг-к-дружке, и выживают! Спросила местных говорят, налогов со своего бизнеса или за землю они не платят.

But this beach is mostly visited for sitting in cafes and less common for swimming. There is another beauty spot not far from Palu where beaches boast clear water and white sand, appropriate for snorkeling and scuba-diving just right from the shore! Several cottages and hotels are located there to accommodate visitors. However, only locals come.
Но на этот пляж приезжают в основном за тем, чтобы посидеть в кафешках, а не для купания. Недалеко от палу есть красивое местечко, которое может похвастать своей кристально-чистой водой и пляжем с белым песком. Море там подходит для сноркелинга и дайвинга прмо с берега! Парочку домиков и гостишек предлагают свои услуги для посетителей, среди которых, однако, только местные.

I am so very much surprised that Palu has not become a touristic place yet! It has such a great potential! As I have already mentioned, there are plentiful attractions: the sea with diving and snorkeling, mountains with a trekking opportunity, paragliding. There is even a place where crocodiles live and one can see them on the surface of the water in the right season! And they live there because there is confluence of a river and the sea. And tourists can even find there a beautiful postcard photos spot – a bridge!
Я настолько удивлена, что Палу не туристичен! У него такой огромный потенциал! Как я уже отметила, существует множество интересных возможностей: и тебе море со снеркелингом и дайвингом, и горы с трекингом, параглайдинг. Даже есть место, где плавают крокодилы и в определенный сезон их можно наблюдать на поверхности, тк там река соединяется с морем. А также есть и характерное место для открыточных фото для туристов – мост!

Without talking about the panorama of the town!
Не говоря уж о панораме города!

Population, as you can see, is muslim in their majority, and the rest are Christians. And all people, I should say, are so welcoming! Perhaps the sad truth is that it is not too touristic yet.
Население, как видите, мусульманское преимущественно. Остальная часть – христиане. Люди, скажу я вам, – невероятно приветливые! Возможно, грустная правда в том, что лишь пока там не столь туристично….
And as in all non-touristic places people would stare a lot at foreigners and shout to attract everyone’s attention: “Bule, bule!” [bu:le], meaning “a foreigner”. And they will be happy to either take a photo with a foreigner or offer to take a photo of them, thanking for that, like a lady on the photo with a mango, in the market.
И, как во всех нетуристичных местах, люди будут пялиться на туристов, и выкрикивать, чтобы привлечь всеобщее внимание: “Буле, буле”, что значит “иностранец”, и они с радостью будут фотографироваться с иностранцем или же просить сфотографировать их и благодарить, как девушка на фото, с манго, на рынке.

There are, as I understand, three markets in the town. One of them happens only once a week and it is a farmers market with most original goods from villages. Among variable fruits a tourist would enjoy mango – just less than a dollar per kilo, papayas, pineapples, oranges, red and yellow watermelons and other. I don’t mention vegetables as they are so diverse that we actually do not know how to eat them anyway. However, there are cafes with so familiar and loved by us, westerners, capuccinos and pastries. There are also local bakeries with lots of sweets. And local food is very spicy, similar to Thai food, where dried shrimps and fish paste is added to many dishes. And as always in Asia the main staple food is rice! Though I want to write a separate post about food.
Рынков, вообще, как я поняла, в городе три. Один из них работает лишь раз в неделю, куда из деревень привозят наиболее натуральные продукты. Среди изобилия фруктов для туриста тут будут в радость манго – килограмм на менее, чем доллар, папая, арбузы красные и желтые, арангутаны, мандарины, ананасы и столько-столько всего! Про овощи я просто молчу, тк мы все-равно не умеем есть все то, что у них растет и продается. Но зато есть привычные нам, западным людям. кафетерии с капучинами и пиродными, или даже местные пекарни с обилием выпечки! А местная еда очень острая, сродни тайской, с добавлением пасты из мелких сушеных креветок и рыб. Основное ничем не заменимое блюдо – конечно же – рис! Но про еду я отдельно хочу написать.

Main transport is a motorcycle. I was hosted by locals and taken everywhere around,  but anyway I did not ever see a city bus. Cars, actually, look quite modern and expensive there, though driving manners are not really good, as I heard and even saw. And, by the way, gasoline is even cheaper than in Belarus – less than a dollar! Although some other vehicles require other type of fuel: horse carts and cycle-rikshaws!

IMG_20150131_120402~2IMG_20150131_121759~3~2

Основной трнаспорт – это скутеры. Я гостила у местных, так что меня всюду возили, но я не встречала местных автобусов по городу. Машины, вообще-то, очень даже современные и дорогие там, хотя манера вождения никакущая, судя по отзывам и тому, что я сама видела. И, кстати, бензин в Палу дешевле даже чем в Беларуси – менее доллара! Хотя, есть и транспорт, который требуй другой вид топлива: упряжки с лошадьми и велорикши.

Since the place is mostly muslim, one can often hear prayers spreading through numerous mosques, old and new. Churches are quite less noticed there. As I understand, all of the governing structures are run by muslims too. And, by the way, working for PhotoGrid_1423451117014governmental structures in Palu is very prestigious, either it is a ruling parlimental structure or an educational institution – a private one will be less beneficial.
Generally, I should say, the town’s life is quite about opinions and judgements. People act a lot out of thinking what others will say, think of them. It comes from their attempt to have a good reputation in a small town when many know much about many, same as from their culture customs and traditions, which, I would say, complicates life a bit. Their culture is really influential. There is a form of respectful addressing a person who is older than you by adding “Kaka” before the name, even if this person is your own sibling. Same as there a respectful form to address a younger one. And it is quite widely spread to bow to a hand of an older (here it seems like really an older one) and sometimes even kiss it or hold and raise to your forehead to touch, which I had to experience sometimes (for me it was weird) from children of my friends.
Marriage of a daughter happens by per mission of her father (and together with that her mother) by a request of the groom from him.

PhotoGrid_1423451162894Тк место, в основном, мусульманское, то часто можно услышать молитвы, доносящиеся из многочисленных мечетей, старых и новых построек. Церквей наблюдается в городе куда меньше. Насколько я понимаю, все правительственные места заняты мусульманами. А работать на государственные учреждения тут считается престижным, будь то гос правительственное учреждение или учебное заведение – частного образца будет менее весомо.
Вообще,я  должна сказать, жизнь города, довольно зависима от мнений и суждений. Люди действуют во многом оглядываясь на то, что о них скажут и подумают. Происходит это от их стремления иметь хорошую репутацию в месте, где многие знают многое о многих, а также исходя из традиций и обычаев, что, я бы сказала, довольно усложняет жизнь. Культура их действительно весьма влиятельна. Существует форма уважительного обращения к старшим путем добавления “Кака” перед именем человека, даже если это один из родных сестер или братьев. Также есть и форма обращения к младшему. И довольно широко распространено поклониться к руке старшего (тут уже вроде действительно старшего) и либо, взяв ее, приложить к своему лбу, либо поцеловать, что мне пришлось пережить пару раз (тк мне это совершенно чуждо) с детьми моих друзей.
Замужество дочери происходит с позволения отца (ну и заодно матери), у которых жених просит руки невесты.

IMG_20150206_175141_thumb.jpgIMG_20150206_175205_thumb.jpg

The town has interesting infrastructure. Some areas are really old, others are renewed. Streets can be like either more or less wide avenues, or just narrow crowded streets. There are modern shopping malls and also street markets. All residential areas are private houses with roofs constructed in layers one over the other one (somewhat similar was surprising me when traveling in Meghalaya, North-East India).
У города интересная инфраструктура: некоторые районы довольно старые, другие – поновее. Улицы – бывает достаточно широкие проспекты, а бывает и обычные улицы, заполненные транспортом и людьми. Есть современные торговые центры, есть и уличные рынки. Все жилые районы – это частные дома, иногда со слоеными крышами (что однажды уже удивляло меня в Мегалае, Северо-восточной Индии).
???????????????????????????????Со своего общения с местными я чувствую, что они очень любят свой город. Поехав вечером на смотровую площадку, я удивилась, как же много местных оказалось там. Место, на самом деле, посвящено миру среди конфликтующих регионов Индонезии, там представлены элементы изображения культуры различных раонов Индонезии, их отличительные особенности. И – обалденные виды на город!
From my communication with locals I feel how much they adore their town. When going in the evening to a view point, I was surprised how many locals were there. The place, actually, is devoted to peace of all conflicting regions of Indonesia. There are symbolic elements of culture and specific depictions of peculiarities of various regions of Indonesia presented there. And – breathtaking views of the town!

???????????????????????????????

???????????????????????????????

IMG_20150208_183754I feel very special about this place, similar to how I felt about Shillong In Meghalaya, North-East India. There are people who make me want to stay to make friends with them,  and the place itself is so promising for development. This is strange, but I actually feel not lightness but heaviness of liking something so strongly. Another place in the world that I will have in my heart, memories and thoughts to come back.
Я чувствую очень особенно по отношению к этому месту, схоже с тем, как я чувствовала себя в Мегалае. Северо-Восточной Индии. Тут есть и люди, из-за которых хочется остаться, чтобы дружить с ними, и само место имеет такой потенциал развития! Странно, но на самом деле я чувствую не легкость, а некую тяжесть от того, что появилось еще одно место, понравившееся мне. Еще одно место, которое будет в моем сердце, воспоминаниях и желаниях вернуться сюда.

 

Advertisements

Comments are closed.

%d bloggers like this: